Франция
- Это я, Жан, qui ai vu et qui ai oie ces choses (И я, Иоанн, видел эти вещи и слышал их, 1899 г.
- Et moi, Жан, Je vis la sainte cite, Новый Иерусалим Qui Desndait du Ciel, daupres de dieu (И я, Иоанн, увидел святой город, новый Иерусалим нис…
- Et un autre ange sortit du Temple qui est au ciel, ayant lui aussi une faucille tranchante (И другой ангел вышел из храма на небесах, и у него тоже есть …
- Une femme revêtue du Soleil (Женщина, одетая в солнце), 1899 г.
- Et il tombe du ciel une grande etoile ardente (И упала с неба великая звезда, горящая, как лампа), 1899 г.
- Puis lange prit lencensoir (И ангел взял кадило), 1899 г.
- Et il avait dans sa main droit sept etoiles, et de sa bouch sortait une epee aigue a deux tranchants (И в правой руке у него было семь звезд; и из его рта выл…
- Ночной обзор, 1836 г.
- Отступление в Ватерлоо, 1835 г.
- На пляже - в Бернвале (Sur la plage - Бернваль), 1892 г.
- Клод Ренуар, повернул налево (Клод Ренуар, tourne a gauche), 1904 г.
- Клод Ренуар, голова опущена (Клод Ренуар, la tete baissee), 1904 г.
- Женщина, опорожняющая тачку (Femme vidant une brouette), 1880 г.
- Eglise et ferme dÉragny (Церковь и ферма в Эраньи), 1890 г.
- Поль Синьяк (Портрет Поля Синьяка), c. 1890 г.
- Крестьяне, несущие сено (Paysans portant du foin), 1900 г.
- Кабаре Рампоно, c. 1760
- Место водопоя (купание лошадей) [Лабревуар (chevaux au bain)], 1906 г.
- Акробаты (Les saltimbanques), 1905 г., опубликовано 1913 г.
- Элизабет, Королева Англии, c. 1603